Q&A: Can we pass on a third and possibly a fourth language to our daughter?

by | Aug 7, 2014 | Coaches, Q&A The trilingual+ child, Rita R | 4 comments


Thanks for your blog, it definitely gives some motivation to maintain all languages spoken by the family. I need your advice regarding talking to a child in a language that was learned, not mother tongue or second language from the family.

Me and my husband, as well as our families, were born in Russia and now live in Israel and speak Hebrew. So we are bilingual in Russian and Hebrew. I learned German while studying in Germany and quite fluent in it, we also lived in the UK for a while, so our English is also not bad. Right now our baby girl is 10 months old and we speak mainly Russian to her and mix a bit of Hebrew while being in public or sometimes while talking to each other. We plan to expose her to Russian mainly until age of 2, then she will go to kindergarten there she will learn Hebrew and English (at school).

My question is – can I do something with my German and English? I speak 6 languages, Russian, Ukrainian, Hebrew, German, English and Spanish. We would prefer to add third and even fourth language at some point. Raising her bilingual seems to be not enough to us. How to do it wise and less damaging to her? Should I talk to her in English and German, if yes then when and in which circumstances? Should we try to find her an English speaking kindergarten or hire English/German speaking teacher? OR maybe it’s better to wait until she starts talking Russian and Hebrew fluently and then add German and English?



Dear Natasha,

Thank you for your feedback and your question. Based on what you write, your daughter will become bilingual, by picking up Russian at home and Hebrew from the community. With regards to English – will she learn it as a foreign language or will she later go to a school where English is the teaching language?

You don’t have to be a native speaker to pass on a language to your child (see this response to a similar question from another mother), so you can opt to speak either German or English with her, if that is what you would prefer. It sounds that German may be the stronger language for you, so that would be the best option. However what you do need to consider is how comfortable you would feel about speaking German to your daughter all the time. If you want her to become fluent, you would also have to arrange some interaction with native German speakers – for example a childminder or some other regular exposure to the language. As she is so young, I wouldn’t go for the formal teaching option. You could also consider using a variation of the Time and place strategy (as described in the above mentioned response). What about your husband, does he speak (or understand) German? How does he feel about German becoming the language between you and your daughter?

With regards to English, if you were to find her an English-speaking kindergarten, she would of course learn English from there. Children can pick up several languages simultaneously, and they learn best if the exposure is consistent – for example if you were to consistently use the One parent, one language strategy at home with Russian and German (with some additional German support) and she were go to an English-speaking kindergarten, it is highly like she would learn all three languages, and then pick up Hebrew later on. It is difficult to give exact advice, as it all depends on how much and what type of exposure she will get to each language. You will not “damage” her with exposing her to several languages, but you should also not compare her language development to monolingual children. Bilingual children (meaning speaking more than one language) learn their languages differently. For example, their vocabulary in one specific language may be smaller than that of a monolingual child, but counting all the words in the different languages they probably know as many or more words.

All this said, language is about communication, don’t let the goal of passing on several languages become something that hinders the communication between you and your daughter or the family in general. Language skills are great, but a tight bond between all of you is the most important thing.

Would love to hear how you are getting on!
Kind regards

P.S. Here are a few posts you might find useful:
How to pass on a minority language in a bilingual family.
Bilingual children: (re)introducing a family language.

Never miss a post! Sign up to the Multilingual Parenting newsletter and I will send you a recap of the week’s posts every Sunday. Every second week you will receive a more extensive issue with links to research articles and interesting posts from other writers, as well as handy tips and ideas! Want to read more like this? My book Bringing up a Bilingual Child is available on Amazon and in well-stocked bookshops. Do you have a specific question? You can send it to our team of Family Language Coaches and we will reply in a Q&A (questions are answered in order of arrival). If you are interested in tailor-made family language coaching, please, contact me and I will send you a proposal.


  1. Jonathan

    I really enjoyed reading your response as my wife and I are currently bringing up our 16 month old son bilingually using English and Welsh. We’ve also been considering teaching him so French as well since it’s a language that I speak fluently. I guess we’ll just have to decide when’s the right time to add it in as a third language. I’m tempted to wait until he’s made more progress with Welsh and English but am not 100% sure what the right thing to do is.

    • Rita

      Thank you, Jonathan – children and families are different, so there can’t really be any rules that would work for every family: children differ as to how quickly they learn to speak (independent of whether they speak one or more languages), the time and effort parents can put in to support the language learning is also very different. If you as a parent have to support your son with two different languages, it may well be the best thing to do to wait with the third language until he is fairly secure in his two first ones. On the other hand, in a consistent language situation where there are e.g. two minority languages at home (OPOL) and the third language is the one spoken in the nursery a child can learn them all simultaneously.

  2. Hanna

    Hi Rita,

    First of all, thanks for your blog, it’s all so motivational for the parents! I bring up 2 bilingual boys who speak Polish with me and Spanish with my husband, they were born in Spain and we moved to Poland last year, so they’ve had a chance to live in both countries and experience both languages as the “majority” ones. Since my older son, 4 then, became perfectly fluent in both languages, I’ve decided to teach English to them, mostly playing games ( I used to be an English teacher) and it was a great idea! Both he and his younger brother (2) are learning English quickly, you can read the story on my blog: http://hannacheda.com/2014/07/23/bilingual-is-better-multilingual-is-the-best/

    I absolutely recommend introducing more languages to the kids, always choosing the unique methods that would be the best for your children and your family. Thanks again, Rita!

  3. Jonathan

    Thank you for your reply, Rita. I reckon we’ll probably wait a year or two before trying to find a way of introducing French as that’s probably going to be the easiest thing to do.



  1. Q&A: Passing on a non-native language to a child - […] Thank you, Jerry – I am glad that you have found the information on our website useful! We have…

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.