12 things parents of bilingual children need to know - Spanish1 – No sucede por magia

Los niños no llegan a ser bilingües por magia. Existe una creencia que dice que “los niños son como esponjas cuando se trata de un idioma” y que aprenderán todos los idiomas que escuchan regularmente – esto no es verdad. Si, cuando las condiciones son propicias los niños crecerán aprendiendo los idiomas de la familia, pero no debemos darle por hecho que pasara así no más sin nuestra ayuda.

2 – Necesitan un plan

Para tener la mejor probabilidad de tener éxito en criar hijos bilingües, necesitan planear. Qué nivel de fluidez desean para sus hijos? Y con respecto a leer y escribir? Quien va a hablar cual idioma y cuándo? Discuten de estos temas en familia y fijense metas conjuntamente.

3 – La regularidad es essencial

Una vez que tengan un plan, necesitan comprometerse como familia a ser regulares en el idioma que usan. Es verdad, que los niños pueden llegar a ser bilingües aun cuando los papas mezclan los idiomas, pero el riesgo que vayan a preferir hablar la lengua mayoritaria es más alto si se han acostumbrado a que el padre que habla la lengua minoritaria cambie seguido a la lengua mayoritaria.

4 – Tendrán que prestar atención a cuánto tiempo están sumergidos en el idioma

Una vez que tengan su plan, también necesitaran examinar cuanto tiempo de inmersión recibirán los hijos para adquirir el idioma. Existe una recomendación general que los niños deben estar sumergidos en el idioma por lo menos 30% del día para llegar a ser bilingües. Esto nos sirve de guía, dependiendo del tipo de inmersión, los niños necesitarán mas o menos tiempo para dominar un idioma.

5 – Tendrán que consagrar un poco más tiempo (y tal vez invertir un poco de dinero)

Necesitaran encontrar el tiempo de hablar seguido, leer y encontrar los recursos necesarios para ayudar a sus hijos a aprender el idioma. Tal vez necesitaran tomar vacaciones para viajar y alentar el deseo de sus hijos a hablar el idioma.

6 – Habra personas que dudan

No todos estarán de acuerdo que es buena idea criar a sus hijos con varios idiomas. Algunos les dirán que no tiene sentido, o que no va a funcionar. Otras personas pensaran que son demasiado exigentes con sus hijos, y aun otros les dirán que van a confundir a sus hijos con tantas lenguas. No les hagan caso a estos escépticos, pero sean indulgentes con ellos porque simplemente no saben de lo que hablan.


7 – No tomen en cuenta los malos consejos

Habrán tal vez profesionales que les aconsejan de parar de hablar un idioma a sus hijos. Si tienen dudas con respecto al desarrollo lingüístico de sus hijos – hablen con un especialista que tenga experiencia con los niños bilingües.

8 – A veces puede ser duro

Habrá todo tipo de desafíos durante el camino en su jornada bilingüe – aparte de los escépticos y los expertos que no tienen caso habrán obstáculos más corrientes: podrán continuar con su proyecto bilingüe aun cuando las sorpresas de la vida les suceden, tal como los cambios de situación familiar, las mudanzas, los cambios profesionales, las influencias externas, etc. ? Cuando se les hace muy difícil, pidan ayuda y consejos.

9 –Sus hijos tal vez les contestaran en la lengua equivocada

Este le sucede más al padre de la lengua minoritaria. Pueden sentir que han hecho todo para ser regulares y consistentes, et aun así uno de sus hijitos llega de la escuela un día y ya no quiere hablar la lengua minoritaria. Tal vez se sentirán desanimados y decepcionados, pero es esencial que no se den por vencidos y que continúen a ser regulares y consistentes y si es posible, aumentar el tiempo de inmersión.

10 – Sus hijos obtendran muchisimos beneficios al llegar a ser bilingües

Si aún dudan si van a criar a sus hijos bilingües o no, lean todos los beneficios magníficos que sus hijos ganaran si lo hacen. Todos queremos lo mejor para nuestros hijos, entonces porque no darles este regalo maravilloso de poder hablar varios idiomas.

11 – Jamas se arepentiran

Se los prometo, jamás se arrepentirán de la decisión de seguir adelante y asegurar que sus hijos crezcan hablando todos los idiomas de la familia. En cambio, he escuchado varios padres decir que se sienten tristes por que renunciaron transmitir sus idiomas a sus hijos – sin hablar del hecho que muchos adultos exprimen decepción por que no se les enseño el idioma de sus papas cuando estaban jóvenes.

12 – Se sentiran orgullosos

Se sentirán orgullosos cuando sus hijos hablaran por primera vez en el idioma de sus abuelos o de sus familiares en la lengua de ellos. Les puedo asegurar que ese sentimiento es maravilloso. No solamente se sentirán orgullosos ustedes, pero también todos los demás miembros de la familia. Seran un granejemplo para otras familias.

Que vayan con paz y poder.

Con cariño,
Rita

© Rita Rosenback 2014
__________________________________________

Traductora [Translator]:

María Olivares Babin

María nació y creció en los Estados Unidos con un papa peruano y una mama mexicana. Hoy es ella misma mama de cuatro hijos trilingües. A María le encanta el estilo de vida multilingüe y multicultural. Ella vive con su esposo francés y sus cuatro hijitos en un barrio residencial de Paris, Francia. Les fascina irse de vacaciones a los Estados Unidos y sobre todo cocinar y comer comida mexicana! María obtuvo su diplomatura en francés de Brigham Young University en el estado de Utah en el año 2000. Sus estudios estaban concentrados en el aprendizaje de lenguas en la infancia temprana y en la literatura francesa. Fue profesora de francés en la universidad de Brigham Young antes de comenzar sus propias experiencias multilingües con sus cuatro hijitos. Maria es la autora de Trilingual Mama (Mama Trilingüe) donde ella anhela explorar y explotar los secretos que llevan una familia a ser exitosa en sus desafíos multilingües, incluyendo investigaciones, recursos, y consejos prácticos de la vida real. Maria es miembro del equipo de consejeros en la pagina web “Multilingual Parenting” (Crianza Multilingüe) para aconsejar a las familias multilingües.

[Maria, born and raised in the United States to a Peruvian father and a Mexican mother, is today the proud mama of four trilingual kiddos. She loves their multilingual, multicultural lifestyle, living in a suburb of Paris, France, taking family vacations to the United States and eating Mexican tacos. She graduated from Brigham Young University in Provo, Utah in 2000 with a Bachelor’s degree in French, completed undergraduate coursework in early childhood second language acquisition as well as graduate coursework in French literature. She taught beginning French at BYU before beginning her own in-home multilingual experiment. She blogs at Trilingual Mama in a quest to explore and exploit the secrets that lead to a family’s multilingual successes, including research, practical tips, resources and real life. Maria is also a member of the Multilingual Parenting Team of Coaches]

Original English post: 12 things parents raising bilingual children need to know.

Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedin