Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedin
Nov 132014
 

12 things parents of bilingual children need to know - Finnish
1 – Ei tapahdu itsestään

Lapsista ei tule kaksikielisiä kuin itsestään. ”Lapset oppivat kieliä yhtä vaivattomasti kuin sienet imevät vettä” on sitkeä myytti, kuten myös olettamus että lapset oppivat kaikki kielet joita he säännöllisesti kuulevat – kumpikaan ei ole totta. Oikeissa olosuhteissa lapset kyllä oppivat perheen kielet, mutta tätä ei tule pitää itsestäänselvyytenä.

2 – Tarvitset suunnitelman

Jos haluat että lapsesi kasvaa kaksikieliseksi, parhaat onnistumismahdollisuudet luot suunnittelemalla etukäteen. Miten sujuvasti haluat että lapsesi puhuu kieltä? Entä lukeminen ja kirjoittaminen? Kuka puhuu mitä kieltä ja koska? Keskustele näistä asioista muiden perheenjäsenten kanssa ja sopikaa yhteiset tavoitteet.

3 – Johdonmukaisuus on tärkeää

Sitoudu perheen suunnitelmaan ja ole johdonmukainen kielten käytössä. Lapset voivat kyllä tulla kaksikielisiksi jos vanhemmat puhuvat kahta eri kieltä heidän kanssaan, mutta riski että lapset mielummin puhuvat enemmistökieltä on paljon suurempi, jos he ovat tottuneet että vähemmistökieltä puhuva vanhempi helposti vaihtaa käyttämään ennemmistökieltä.

4 – Kiinnitä huomiota miten paljon lapsesi altistuu kielelle

Kun suunnitelma on valmis, tarkastele miten paljon lapsesi altistuu jokaiselle kielelle. Nyrkkisääntönä voi pitää että lapsen tulisi altistua kielelle vähintään kolmekymmentä prosenttia valveillaoloajastaan tullakseen luonnollisesti kaksikieliseksi. Tämä on kuitenkin vain viitteellinen sääntö – riippuen siitä millaisissa olosuhteissa lapsi kielelle altistuu, voidaan tarvita enemmän tai pärjätä vähemmällä.

5 – Joudut käyttämään aikaasi (ja joskus ehkä vähän rahaakin)

Tarvitse paljon aikaa puhumiseen, ääneen lukemiseen ja resurssien löytämiseen auttaaksesi lastasi oppimaan kielen. Joudut ehkä järjestämään lomakohteesi niin että matka tukee lapsesi motivaatiota kielen oppimiseen.

6 – Tulet kohtaamaan epäilijöitä

Kaikki eivät tule pitämään hyvänä ajatuksena että lapsesi oppii puhumaan perheen kaikkia kieliä. Jotkut tulevat sanomaan että se ei tule onnistumaan. Toiset taas ovat sitä mieltä että vaadit lapseltasi liikaa, ja eräät väittävät että monet kielet tulevat hämmentämään lastasi. Älä välitä näistä epäilijöistä, sillä he eivät tiedä mistä puhuvat.


7 – Älä seuraa huonoja neuvoja

On mahdollista että eräänä päivänä joku ammattihenkilö sanoo että perheesi tulisi lopettaa jonkin kielen puhumisen. Jos olet huolestunut lapsesi kielellisestä kehityksestä, ota yhteyttä asiantuntijaan jolla on kokemusta kaksikielisistä lapsista.

8 – Aina ei ole niin helppoa

Joudut kohtaamaan kaikenlaisia haasteita – epäilijöiden ja huonosti perillä olevien eksperttien lisäksi tulee olemaan muita, arkipäivän ongelmia: voitko pitäytyä suunnitelmassa kun perheen olosuhteet muuttuvat: asuinpaikka, työ, uudet perheenjäsenet jne.? Kun tuntuu vaikealta, hae tukea ja pyydä neuvoja.

9 – Lapsesi voi vastata sinulle ”väärällä” kielellä

Vähemmistökieltä puhuva vanhempi on yleensä se joka kohtaa tämän tilanteen. Luulit tehneesi kaiken oikein ja olit johdonmukaisesti puhunut omaa kieltäsi, ja yhtä kaikki pieni kullanmurusi tulee eräänä päivänä kotiin päiväkodista eikä enää vastaa sinun kielelläsi. Olet pettynyt ja sydäntäsi särkee jos tämä tapahtuu, mutta on erittäin tärkeää että et tässä vaiheessa anna periksi. Jatka kuten ennen ja, jos mahdollista, järjestä lisää aikaa lapsellesi kuulla ja käyttää kieltäsi.

10 – Kaksikielisyydestä on lapsellesi niin paljon hyötyä

Jos vieläkin olet kahden vaiheilla kasvattaisitko lapsesi kaksikieliseksi vai et – tutustu kaikkiin suurenmoisiin etuihin jotka kaksikielisyys tuo mukanaan. Haluamme kaikki lastemme parasta, miksi siis et tukisi lastasi niin että hän saa kielitaitoisuuden lahjan?

11 – Et tule koskaan katumaan

Voin vakuuttaa ettet koskaan tule katumaan päätöstäsi kasvattaa lapsesi puhumaan perheen kaikkia kieliä. Toisaalta moni vanhempi on sanonut olevansa surullinen ettei opettanut lapselleen omaa kieltään – puhumattakaan kaikista aikuisista jotka ovat pettyneitä etteivät oppineet pienenä äitinsä tai isänsä kieltä.

12 – Tulet olemaan ylpeä

Tulet olemaan erittäin ylpeä kun lapsesi ensimmäistä kertaa puhuu isovanhemmille tai muille sukulaisille ”heidän” kielellään. Voin vakuuttaa että tunne on todella ihana. Ja sinä et ole ainoa jolla on tämä tunne, myös lapsesi ja muut perheenjäsenesi tulevat olemaan ylpeitä. Sitä paitsi olet loistava esimerkki muille perheille.

Olkoon rauha ja voima kanssasi.

Terveisin,
Rita

Tämä on käännös englanninkielisestä alkuperäistekstistä ja julkaisen sen tänään maailmanlaajuisen bloggauspäivän kunniaksi.

[This is a Finnish translation of my original English post “12 things parents of bilingual children need to know” and it is published today as part of the International Multilingual Blogging Day 2014]

May the peace and power be with you.

Yours,
Rita

© Rita Rosenback 2017


Bringing up a Bilingual Child by Rita RosenbackNever miss a post! Sign up to the Multilingual Parenting newsletter and I will send you a recap of the week’s posts every Sunday. Every second week you will receive a more extensive issue with links to research articles and interesting posts from other writers, as well as handy tips and ideas!
Want to read more like this? My book Bringing up a Bilingual Child is available on Amazon and in well-stocked bookshops.
Do you have a specific question? You can send it to our team of Family Language Coaches and we will reply in a Q&A (questions are answered in order of arrival).
If you are interested in tailor-made family language coaching, please, contact me and I will send you a proposal.

Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedin

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)