Suomi – äitini kieli, isänmaani ensimmäinen kieli, toinen äidinkieleni

by | Nov 15, 2013 | Blogging, Finland, Finnish | 3 comments

Suomi – äitini kieli, isänmaani ensimmäinen kieli, toinen äidinkieleniKirjoitan yleensä blogini englanniksi – Englannissa kun olen asunut jo 15 vuotta ja koska kirjoitan parhaillaan kirjaa täkäläisellä kielellä – mutta koska tänään on ”Eurooppalainen monikielinen bloggauspäivä” kirjoitan ensimmäistä kertaa suomeksi. Tämän viikon teemana minulla on ”Miksi olen kiitollinen monikielisyydestäni” – jos haluat lukea englanninkielisen kiitollisuuslistan, löydät sen täältä.

Miksi olen kiitollinen että osaan suomea? Tietenkin koska suomi oli äitini kieli ja siten suomenkielestä tuli hyvin tärkeä osa elämääni heti alusta pitäen. Häneltä – ja mummultani – opin monta hauskaa sanontatapaa: ”sataa ihan maahan asti”, ”kun itse kysyy ja vastaa niin ei tule jälkipuheita”, ”hiki laiskan syödessä, kylmä töitä tehdessä”. Kylässä jossa kasvoin oli enimmäkseen ruotsinkielisiä asukkaita, ja kävin myös kouluni ruotsiksi – paitsi yhtenä vuonna kun päätin yhdeksänvuotiaana kokeilla suomalaista koulua. Suomenkieli on kuitenkin aina ollut ja tulee aina olemaan erittäin lähellä sydäntäni.

Suomi on ihana kieli – monine sijamuotoineen (tuo oli esimerkki komitatiivista) ja vokaalisointuineen suomi on oivallinen runokieli. Tavallinen lause voi kuulostaa suomea ymmärtämättömillekin ihanalta ”Illalla Laila lauloi lapselleen” tai sitten ei: ”rakki rääkkäsi västäräkkiä” – he voivat myös kuvista arvata kumpi on Mörrimöykky ja kumpi Keijukainen.

Suomi – äitini kieli, isänmaani ensimmäinen kieli, toinen äidinkieleniOn myös hauskaa yrittää selittää suomea puhumattomille miten seuraavat sanat eroavat toisistaan: tule, tuule, (ei) tulle, tulee, tullee, (ei) tuulle, tuullee – puhumattakaan siitä kun pyytää heitä lausumaan sanan ’hääyöaie’.

© Rita Rosenback 2013

Never miss a post! Sign up to the Multilingual Parenting newsletter and I will send you a recap of the week’s posts every Sunday. Every second week you will receive a more extensive issue with links to research articles and interesting posts from other writers, as well as handy tips and ideas! Want to read more like this? My book Bringing up a Bilingual Child is available on Amazon and in well-stocked bookshops. Do you have a specific question? You can send it to our team of Family Language Coaches and we will reply in a Q&A (questions are answered in order of arrival). If you are interested in tailor-made family language coaching, please, contact me and I will send you a proposal.

3 Comments

  1. Cíes

    Ihanaa lukea suomeksi! Suomen kieli on kyllä kiva kieli, mutta tosi vaikea. Mä oon kiitollinen että osaan (vähän) suomea ja toivon, että osaan paremmin pian!

    Reply
    • Rita Rosenback

      Kiitos! Hyvin osaat suomeksi kirjoittaa! Suomi on niin erilainen muista kielistä että niistä ei ole paljon apua ja se tekee suomesta vaikean oppia. Nostan hattua joikaiselle joka aikuisena oppii suomenkielen – etenkin sellaisille kuin sinä joka ei ole suomea lapsena kuullut. Hyvin tehty!

      Reply
      • Cíes

        Kiitos! 🙂

        Reply

Trackbacks/Pingbacks

  1. Multilingual Parenting 2013 Highlights « multilingual parenting – bilingual children - […] blogging day In November I took part in the European Multilingual Blogging day, writing in German, Finnish, Swedish and…

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.