1 – معجزه :
کودکان بواسطه معجزه دوزبانه نمی شوند . گفته ای قدیمی می گوید : کودکان زمان رویارویی با زبان مانند اسفنج عمل می کنند ” . و اینکه کودکان هر زبانی را که بشنوند به راحتی صحبت می کنند و یاد می گیرند . این امر ساده نیست. بلی در شرایط بسیار خاص و مطلوب ، کودکان بطور طبیعی در راه کسب زبانهای اشنا رشد می کنند اما حصول به این امر ضمانت اجرایی ندارد .
2 – به یک برنامه نیاز دارید :
برای دستیابی به بهترین مقدمات پرورش کودک دوزبانه ، به برنامه ای عالی نیاز دارید. دوست دارید کودکتان چقدر روان صحبت کند ؟ خواندن و نوشتن در چه مرتبه ای برایتان قرار دارد ؟ چه کسی چه زبانی و در چه زمانی به آن زبان صحبت می کند ؟ پیرامون این مسایل در خانواده بحث کنید و به نتیجه برسید .
3 – انسجام حیاتی است :
زمانی که به یک برنامه دست یافتید ، آن را در اختیار خانواده خود قرار دهید و در استفاده از زبان مورد استفاده خود منسجم باشید. بلی کودکان مسلما باز هم دوزبانه می شوند حتی اگر زبان مادری هم با زبان دوم همراه شود اما این امکان وجود دارد که بیشتر اوقات به زبان اول و مادری خود رجوع کنند.
4 – به زمانهایی که کودک در معرض زبان دوم قرار دارد توجه نمایید:
پس از برنامه ریزی ، لازم است توجه کنید کودکتان چه زمانی در معرض زبان های درگیر قرار دارد. توصیه ای همگانی در این مورد مبنی بر این است که لزوما هر کودک می بایست سی درصد از زمان بیداری خود را در معرض زبان دوم باشد تا بطور طبیعی دوزبانه گردد. البته این زمان تنها یک پیشنهاد است و به نوع ابزار مورد استفاده بستگی دارد. کودکان می تواننتد زمان بیشتر یا کمتری را با زبان دوم درگیر باشند .
5 – طبیعتا به زمان اضافی بیشتر و همینطور مبالغی بیشتر برای هزنیه کردن نیاز دارید :
می بایست زمانهایی را برای صحبت با کودکتان اختصاص دهید. برایش کتاب بخوانید یا منابعی بیابید تا به او بیشتر کمک کند ( مانند کارتونها ، ویدیو ها ، انواع بازی ها … ) .حتی گاهی شاید لازم باشد تمام تعطیلات خود را صرف برنامه ریزی برای پیک نیکی کنید تا کودکتان بهمراه کودکان دیگر که انگیزه صحبت به زبان دوم را دارند سپری کند و زبان دوم در وی بیشتر رشد کند .
6 – همیشه افرادی برای به شک انداختن شما وجود دارند:
همه برای پرورش کودک دوزبانه با شما موافق نیستند. هیمشه همینطور است. افرادی وجود دارند که به شما می گویند : فایده ای ندارد . عملی نمی شود دیگرانی نیز وجود دارند که تصور می کنند شما بیش از حد از کودکتان کار می کشید و برخی دیگر اظهار می کنند با قرار دادن کودکتان در مععرض چند زبان او را گیج می کنید . به این افراد اهمیت ندهید. و در عین حال آنها را ببخشید چون دقیقا نمی دانند درباره چه چیزی صحبت می کنند .
7 – به نصیحت های مغرضانه گوش ندهید :
شاید افراد کاملا حرفه ای به شما بگویند با کودک خود زبان مشخصی را صحبت نکنید. اگر برای ممانعت از اختلال زبانی کودک خود دچار تردید شده اید حتما با یک گفتار درمان مشاوره کنید و درباره دوزبانگی با او مشورت نمایید.
8 – همیشه هم آسان نیست !
چالشهای بسیاری در سفر چند زبانگی خانوادگی شما وجود دارد .بجز افراد غیر متخصص و افرادی که شما را به شک می اندازند ، موانع دیگری نیز وجود دارند . آیا زمانی که زندگیتان دچار تحولی ناگهانی می شود باز هم می توانید طبق برنامه پیش بروید ؟ زمان از دست دادن کار ، مسایل خانوادگی ، اسباب کشی تاثیر صحبتهای دیگران….؟ زمانی که مسایل به نظرتان دشوار می آید با متخصصان و دوستان خود مشورت کنید.
9 – کودکتان ممکن است پاسخ سوالات شما را به زبانی اشتباه بدهد:
این مورد بیشتر شامل زبان مادری می شود . فکر می کنید همه چیز را درست و طبق برنامه انجام داده اید و به محض اینکه دلبندتان از مدرسه به خانه می اید ،دیگر پاسخ سوالات شما را به زبان دوم نمی دهد. احساس نا امیدی می کنید. و قلبتان می شکند . اما واقعا نباید تسلیم شوید و همچنان منسجم پیش بروید و زمان رویارویی با زبان دوم را بیشتر کنید.
10 – کودک شما نسبت به دیگر کودکان در رتبه بالاتری قرار می گیرد. چون دوزبانه است:
اگر همچنان شک دارید که کودکتان را دوزبانه پرورش دهید یا خیر بهتر است مقالاتی را درباره والدینی که کودکان دوزبانه دارند و از این راه به مسیری بسیار پرفایده دست یافته اند ، بخوانید. با سایتهای مختلف ارتباط برقرار کنید. ما می خواهیم بهترین ها برای کودک شما اتفاق بیفتد. پس چرا خودتان را با داشتن کودکی که بیش از یک زبان را می داند حیرت زده نکنید؟ شما لیاقت این هدیه بزرگ را دارید.
11 – هرگز افسوس نخواهید خورد :
می توانم به شما اطمینان دهم از تصمیمی که روی آن پافشاری کرده اید هرگز پشیمان نخواهید شد. و مطمئن باشید کودک شما قادر به صحبت به هر دو زبان مادری و دوم خواهد بود. از سوی دیگر هزاران والد را دیده ام که از سپری شدن روزهایی که می توانسته اند به امر پرورش کودکانشان بصورت دوزبانه بگذرانند و نکردند بسیار نادم و پشیمانند.
12 – افتخار خواهید کرد:
حتما نخستین باری که کودکتان با مادر بزرگ یا یکی از بستگان به زبان مادری براحتی صحبت کرد دچار غرور و هیجان شدید ، می توانم به شما اطمینان دهم ، احساس غرور حاصل از توانایی صحبت به زبان دوم از این نیز فراتر خواهد بود. نه تنها باعث غرور در شما خواهد شد ، بلکه تبدیل به الگویی قابل قبول و دوست داشتنی میان دیگر اعضای خانواده و دوستان نیز خواهید شد.
برایتان آرزوی آرامش و توان جاودانی دارم .
ریتا
Rita
© Rita Rosenback 2015
__________________________________________
Translator:
Sahar Ostadagha
I am an English teacher and translator and have been working as a translator for 16 years and got my MA degree in this course. I studied Montessori as my personal interest and worked as a Montessori teacher for three months in a Montessori nursery school. I started to teach English to kids under seven and came up with a new approach, which was related to my previous journey to the UK and the training I had. I created a new approach for an educational package called “Play and learn English”. Initially this method was very new, but after two years many kids are learning based on this system which has many things in common with Montessori: crafts, painting, singing, playing and educating while having fun. I have a bilingual daughter, too, and honored to say our approach is the first established modern method in English teaching to kids under seven in our country for raising them to become bilingual in a way so that they can talk in both languages from the start, through fun and play and also preserving their pure childhood.
My website is www.madaranemrooz.ir. You can find me on Facebook and follow my page on Facebook and Pinterest.
Original English post: 12 things parents raising bilingual children need to know.
More power Sahar.
Perfect