1 – Nu se întâmplă ca prin farmec Copiii nu devin bilingvi ca prin farmec. Cu toții am auzit de mitul conform căruia copiii sunt ca niște bureți când vine vorba de limbaj și că sunt capabili să învețe orice limbă la care sunt expuși în mod regulat; acest lucru nu este...
12 asiaa jotka kaksikielisten lasten vanhempien tulisi tietää
1 – Ei tapahdu itsestään Lapsista ei tule kaksikielisiä kuin itsestään. ”Lapset oppivat kieliä yhtä vaivattomasti kuin sienet imevät vettä” on sitkeä myytti, kuten myös olettamus että lapset oppivat kaikki kielet joita he säännöllisesti kuulevat – kumpikaan ei ole...
12 речей, які необхідно знати батькам, що виховують двомовних дітей
1. Це не стається «за помахом чарівної палички» Діти не стають двомовними «за помахом чарівної палички». Широко поширеним є міф про те, що «діти вбирають в себе все наче губки, коли йдеться про мови», і таким чином можуть вивчити будь-яку мову, якщо регулярно її...
What parents of bilingual children would have done differently
Hindsight is a wonderful thing they say … well, it really is – if you share your experiences with others who are at the start of the journey of bringing up a bilingual children! I have asked parents whose children have grown up to become bilingual if there was...
Patience – a must-have for parents of bilingual children
Yes, I am stating the obvious – of course, all parents need patience! As a mother or father of a bilingual child, there will however be times when you need an extra helping of this specific virtue. By applying lots of patience, you will succeed in keeping the family...
12 rud ar fiú do thuismitheoirí iad a thuiscint, maidir le clann a thógáil go dátheangach
1 – Ní “le draíocht” a tharlaíonn sé Ní shealbhaíonn páistí dhá theanga “le draíocht”. Samhlaítear go forleathan go bhfuil “páistí ar nós spúinsí ó thaobh teangacha de” agus go bhfoghlaimeoidh siad gach teanga a chloiseann siad go rialta. Níl sé seo fíor. Má tá na...
12 πράγματα τα οποία θα πρέπει να γνωρίζουν οι γονείς που μεγαλώνουν δίγλωσσα παιδιά
1 – Δεν συμβαίνει ως δια μαγείας Τα παιδιά δεν γίνονται δίγλωσσα «ως δια μαγείας». Υπάρχει ένας επίμονος μύθος που λέει ότι «τα παιδιά είναι σαν σφουγγάρια με τις γλώσσες» και ότι μαθαίνουν όλες τις γλώσσες που ακούν τακτικά – αυτό είναι απλώς λάθος. Ναι, υπό τις...
Bilinguals and accents
Should you be able to speak a language without an accent to call yourself bilingual? Can you acquire a native-like accent in a language you learn later in life? Do others guess where your accent is from? Does it really matter? Do you care? I have recently discussed...
Many languages, one identity
In a recent radio program on multilingualism the bilingual poet and Professor Gustavo Perez Firmat stated that he feels very differently about his two languages, with English being a happier language than Spanish. He also answered ‘Yes’ to the question whether he felt...
Bilingual children: the case for consistency
Whether or not parents of bilingual children need to be consistent with their language use all the time is one of the topics that divide the opinions of mothers and fathers bringing up their children in a multilingual family. My choice of wording in the title probably...









